To między innymi Pauza, Znak, W.A.B., Agora, Marginesy, Wydawnictwo Poznańskie, Wydawnictwo Kobiece, Wydawnictwo Otwarte, Feeria, Poradnia K, Insignis, Wydawnictwo Ośrodek KARTA.
Specjalizuję się w prozie, literaturze pięknej, tej z wyższej półki oraz bardziej popularnej. Nie obca mi literatura faktu, biorę na warsztat dzienniki i wspomnienia oraz literaturę popularnonaukową. Podobno moje mocne strony w pisarstwie to poczucie humoru, rzutkie, cięte dialogi i wyczucie języka postaci. Kiedy tłumaczę ustnie, stawiam na solidne przygotowanie, ale też umiejętnie korzystam ze spontaniczności i umiejętności wyczucia sytuacji. Będę nie tylko tłumaczką, ale też zaangażowaną uczestniczką Twojego wydarzenia.
Napisałam około 10 wysokonakładowych książek na zamówienie największych wydawnictw w Polsce. Obowiązuje mnie umowa o zachowaniu poufności, dlatego nie mogę zdradzić konkretnych tytułów. Jeśli napiszę coś dla Ciebie, też zachowam ten fakt dla siebie. Ale mogę uchylić rąbka tajemnicy i powiedzieć, że mam na swoim koncie książkę-grę pisaną dla całkiem lubianego polityka, biografię zespołu muzycznego oraz wywiad-rzekę z youtuberami (o ponad milionie subskrypcji). Piszę nie tylko książki, ale też krótsze ebooki, przemówienia i inne teksty użytkowe. Jeśli potrzebujesz, przygotuję dla Ciebie próbkę.
Opowiadanie Rufus, w: Raphael Bob Waksberg, Ktoś, kto będzie cię kochał w całej twej nędznej glorii, przełożyła Monika Skowron, czyta Maciej Więckowski
Należę do STL-u od 2017 roku – reprezentuję Stowarzyszenie na Targach Książki, opowiadam o warsztacie translatorskim w mediach, pracuję na rzecz większej widoczności tłumaczek i tłumaczy oraz popularyzowania wiedzy o przekładach.